“te
amaría como te amo ahora, como es mi destino amarte, hasta más allá de esta
vida, si hay algo más de ella.”… “yo te amo más aún que tú me amas; yo,
que desciendo hasta un mortal siendo un espíritu puro. No soy una mujer como
las que existen en la Tierra; … “la mujer misteriosa lo llamaba al borde
del abismo donde estaba suspendida, y parecía ofrecerle un beso..., un beso...Fernando
dio un paso hacía ella..., otro..., y sintió unos brazos delgados y flexibles
que se liaban a su cuello, y una sensación fría en sus labios ardorosos, un
beso de nieve..., y vaciló..., y perdió pie, y cayó al agua con un rumor sordo
y lúgubre. Las aguas saltaron en chispas de luz y se cerraron sobre su cuerpo,
y sus círculos de plata fueron ensanchándose, ensanchándose hasta expirar en
las orillas.”
(Los ojos verdes, Gustavo Adolfo Bécquer, parte III, líneas 28-29, 31-32, 50-59)
Bueno, Fernando no escuchaba a su compañero cuando él
dijo que no debe ir a esta fuente pero Fernando no lo creía y se fue. No
sabemos exactamente que pasó a él al final, nos deja a nuestras imaginaciones. Es
posible que él muera y también es posible que la mujer con los ojos verdes se lleve
a vivir con ella. En la película Piratas del Caribe 4 una de las escenas
finales es parecida al final de este cuento.
El agua tiene muchas diferentes significados en cuanto al
simbolismo. Uno de estos es la mujer. Es interesante porque en una versión del cuento
sobre el nacimiento de Aphrodite o Venus, ella se nació de la espuma del mar.
Venus es la diosa del amor. Fernando y la mujer con los ojos verdes expresan su
amor y devoción por el otro y él se cae en el agua.
En un libro que se llama Tiger's Voyage hay un viejo de
India que dice esto:
Love
resembling water. Water on all sides of us everywhere. Ice, river , cloud,
rain, ocean. Some is big, some is tiny. Some good drink, some too salty. Every one
usefulness for earth. For all time be in motion cycle. Necessitate water to
endure. Woman like earth; need immerse water. Water with earth sculpt each
other, grow.
Earth
change for river, make waterway. Lake bed know how to hold water in basin, all
contain. Ice water is glacier; move earth. Rain make mudslide. Ocean make sand.
Always two: earth and water. Need each other. Become one together. (Página 52)
Como dice el viejo de
este libro, el amor es similar al agua porque hay buen amor y malo amor. Es para
nosotros decidir cual es cuando estamos enamorados. Fernando debería haberse
dado cuenta que este amor con la mujer con los ojos verdes probablemente era un
amor peligroso, malo pero a veces necesitamos experimentar y nos dañamos. Al
otro lado, es posible que la mujer quisiera estar con Fernando y se llevó a vivir
con ella. Entonces ella hizo que sea posible. “La tierra cambia para el río” o
se juntan para ser unidos.
Esta canción de Paul Cardall tiene sus altibajos y deja el escuchante con diferentes sentidos como este cuento ha hecho para mí.